در یک جامعه زبانی، افراد در گفتگوهای رایج و روزمره خود از برخی از اصطلاحات بیشتر استفاده مینمایند که البته در هر دوره تعدادی اصطلاح و واژه به این دایره اضافه و برخی حذف میگردند. در این مقاله به اصطلاحات رایجی اشاره میکنیم که در صورت استفاده صحیح از آنها میتوان ارتباط ثمربخشتری در گفتگوهای روزمره برقرار نمود. این اصطلاحات با توجه به محیط مورد استفاده دستهبندی شدهاند.
بهتر است به این نکته دقت داشته باشیم که اصطلاحات و ساختارهایی که در یک محیط یا کشور خاص مورد استفاده قرار میگیرند، لزوماً در کشور یا محیط دیگر پرکاربرد یا هممعنا نیستند.
۱. Hang in there (American English)
Meaning: Don’t give up, keep going. — بیخیالش نشو
Example:
John: “Hang in there, you’ve got this! Just a little longer.”
Usage: This is used when someone is struggling and needs encouragement to keep going.
Persian: “زود ناامید نشو! دست از تلاش نکش!”
۲. Ace (British English)
Meaning: Excellent, great.
Jack: “It was ace! We had so much fun!”
Persian: “عالی!”
۳. Bummer (American English)
Meaning: A disappointing or unfortunate situation.
Mike: “Ah, that’s a real bummer.”
Persian: “خیلی بد شد!” یا “خیلی بد شانسی!”
۴. Blimey! (British English)
Meaning: Wow, unbelievable.
Ben: “Blimey! That’s amazing!”
Persian: “وای! چطور ممکنه!”
۵. Throw shade (American English)
Meaning: To criticize or disrespect someone, often behind their back.
Emma: “Yeah, she was totally throwing shade. She shouldn’t have said that.”
Persian: “زیر آب زدن”
۶. Chuffed (British English)
Meaning: Very pleased or happy.
Mike: “That’s brilliant! You must be chuffed!”
Persian: “خیلی خوشحالم!”
۷. Cool beans (American English)
Meaning: That’s awesome, that’s great.
Ben: “Cool beans, you did a great job!”
Persian: “خیلی خوبه!”
۸. Naff (British English)
Meaning: Something that is not good, lame, or unappealing.
Ben: “That sounds a bit naff, to be honest.”
Persian: “بیارزش” یا “بیمزه”
۹. What’s the deal? (American English)
Meaning: What’s going on? What’s the situation?
Chris: “Yeah, what’s the deal with that?”
Alex: “Just wanted a change of pace.”
Persian: “چی شده؟”
۱۰. Guv’nor (British English)
Meaning: A term for someone in charge, like a boss.
Jack: “All good, mate.”
Persian: “رئیس”
۱۱. Cheers (British English)
Meaning: Thank you or a casual way of saying goodbye.
James: “Cheers!”
Persian: “ممنون!”
۱۲. Y’all (American English)
Meaning: You all (informal plural form of “you”).
Mike: “Yeah, we’re on our way!”
Persian: “شماها”
۱۳. Fit (British English)
Meaning: Attractive, good-looking.
Emma: “Yeah, he’s looking fit!”
Persian: “خوشتیپ”
۱۴. Get the ball rolling (American English)
Meaning: To start something or get things moving.
Megan: “Yeah, let’s get the ball rolling!”
Persian: “شروع کن!”
۱۵. Brolly (British English)
Meaning: An umbrella.
Ben: “Better grab a brolly!”
Persian: “چتر”
۱۶. Shoot the breeze (American English)
Meaning: To have a casual conversation.
Mike: “Just shooting the breeze.”
Persian: “گپ زدن”
۱۷. Rubbish (British English)
Meaning: Nonsense, something of low quality, trash.
James: “I agree, it makes no sense.”
Persian: “مزخرف”
۱۸. Down in the dumps (American English)
Meaning: Feeling sad or depressed.
Lucy: “I don’t know, I’m just not feeling great these days.”
Persian: “افسرده”